В ходе перформанса переводчик выбирает стихотворение на немецком языке, подлежащее переводу. Вместе с участниками мероприятия подготавливается подстрочник, после чего переводчику предстоит перевести стихотворение в режиме реального времени.
Егор Зайцев (род. 1995) — драматург, поэт, переводчик, преподаватель. Окончил филологический факультет МГУ. Как переводчик сотрудничает с издательством «Libra» («Белая богиня» Р. М. Рильке, антология поэзии раннего немецкого экспрессионизма «Кондор» и др.). Преподаёт литературу в школе ЦПМ. Участвовал в Венецианской Биеннале-2022 как поэт-либреттист.
Выпуск подкаста Центра междисциплинарных исследований с Егором доступен на платформах Mave и VK.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.